Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

масла на сковороде

  • 1 Филе лосося приправить солью и перцем и жарить в сковороде с небольшим количеством растительного масла пр

    n
    gener. Lachsfilets mit Salz und Pfeffer würzen und in einer Pfanne mit wenig Öl ca. 10 Minuten braten, einmal wenden.

    Универсальный русско-немецкий словарь > Филе лосося приправить солью и перцем и жарить в сковороде с небольшим количеством растительного масла пр

  • 2 шипение

    с.
    sifflement m ( змей); grésillement m ( масла на сковороде); pétillement m (вина́); raclement m ( граммофона)
    * * *
    n
    1) gener. (bruit de) friture (в телефоне), effervescence (при выделении, газов), sifflement (змеи, гуся)
    3) liter. chuintement
    4) eng. friture (напр., в телефоне)
    5) radio. friture (напр. в телефоне)

    Dictionnaire russe-français universel > шипение

  • 3 шип

    1) ( колючка) spina ж.
    2) ( выступ) tenone м., incastro м. maschio
    * * *
    I м.
    1) spina f
    2) ( выступ) rampone; bullone (на ботинках и т.п.); chiodo ( на зимних шинах)
    3) тех. ( для крепления) maschio dell'incastro; dente
    ••
    II м. разг.; = шипе́ние
    1) fischio, zufolo (тж. змей); sfrigolio, lo sfriggere ( масла на сковороде)
    2) разг. ( шёпот) mormorio, bisbiglio, pissi pissi
    3) разг. ( ворчание) brontolio
    * * *
    n
    1) gener. aculeo, pruno, pungiglione, spino, spina, dente
    2) eng. linguetta, addentatura, tenone

    Universale dizionario russo-italiano > шип

  • 4 шипение

    Universale dizionario russo-italiano > шипение

  • 5 пряжить

    General subject: deep fry (Готовить в толще кипящего масла или сала, в отличие от "печь" - готовить в раскалённой духовке (на поду) без жира, или жарить - готовить над раскалёнными углями или на сковороде без масла. На современном русском вместо "пряжить" гов)

    Универсальный русско-английский словарь > пряжить

  • 6 шипеть

    сыкаць; шыпець
    * * *
    несовер.
    2) (о пресмыкающихся, птицах) сыкаць

    Русско-белорусский словарь > шипеть

  • 7 резать

    гл.;
    1. to cut; 2. to slit; 3. to slash; 4. to shred; 5. to chop, to chop up; 6. to clip; 7. to prune; 8. to trim; 9. to carve; 10. to pierce; 11. to mow
    Глагол резать дает общее название действия, без различия самого характера действия, инструмента или объекта, на которое оно направлено. Характер действия в русском языке передается приставками, например: подрезать, разрезать, обрезать, и словосочетаниями с глаголом резать или другими глаголами. В английском языке характер действия, его объект и инструмент диктуют употребление разных глаголов.
    1. to cut — резать, разрезать, обрезать (нет уточнения, как производится действие): to cut bread (cheese) — резать хлеб (сыр); to cut meat — резать мясо/ нарезать мясо; to cut one's finger — порезать палец; to cut oneself— пopезаться; to cut a slice of bread (cake, meat) — отрезать ломтик хлеба (кусок торта, кусочек мяса); to cut smth into two (into three) parts — разрезать что-либо на две (на три) части I have cut myself badly while shaving. — Я сильно порезался во время бритья. This knife is blunt it won't cut. — Этот нож тупой, он не режет. The icy wind cut me to the bones. — Ледяной ветер пронизывал меня до костей. She went to cut some flowers. — Она пошла срезать немного цветов.
    2. to slit — разрезать вдоль, разрезать полосами, делать разрез, нарезать узкими полосками (сделать тонкий, узкий надрез в чем-либо, обыкновенно для того, чтобы этот предмет раскрыть): to slit open an envelope — вскрыть конверт; to slit a man's throat — перерезать человеку горло; to slit cloth into strips — нарезать материю узкими полосками When the zipper on my jeans broke, I had to slit them up the side to get litem off. — Когда на моих джинсах испортилась молния, мне пришлось разрезать их по бокам, чтобы снять. He slit the envelope open with a knife and took out the letter. — Он надрезал конверт ножом и вынул письмо.
    3. to slash — порезать, полосовать, глубоко разрезать, глубоко ринить (разрезать быстрым движением, используя нож, обыкновенно для того, чтобы нанести ущерб или повредить что-либо): He slashed the priceless picture with a knife. — Он разрезал бесценную картину ножом. The drunk had slashed him across the face with a broken bottle. — Пьяный поранил ему лицо, ударив его разбитой бутылкой. I wouldn't leave your car there, unless you want to have your tyres slashed. — Я бы не оставлял там машину, если, конечно, вы не хотите, чтобы вам прокололи шины.
    4. to shred — резать на полоски, разрезать на полоски, измельчать, шинковать ( овощи): Add some salt and oil to the cabbage after it has been shredded. — Добавь немного соли и масла в нашинкованную капусту. The salad consists of some shredded lettuce and cabbage. — В салат входят нарезанный латук и нашинкованная капуста.
    5. to chop, to chop up — резать, рубить (что-либо, например, овощи сечкой или дерево топором на более мелкие части), нарезать ( кусками), нарубить: Не took his axe and went out to the backyard to chop some wood. — Он взял топор и пошел во двор, чтобы наколоть дров. Chop this onion up for meal, will you? — Пожалуйста, нарежь эту луковицу к мясу. She was chopping vegetables in the kitchen. — Она резала овощи на кухне. Do not add chopped meat until the oil is very hot. — Сильно разогрейте масло в сковороде и только потом положите крупно нарезанное мясо.
    6. to clip — обрезать, укорачивать, стричь, подрезать, отрезать, подстригать (обычно ножницами, придавая определенную форму): to clip the hedge — подровнять изгородь/подрезать изгородь; to clip one's nails — подстригать ногти; to clip a cigar — обрезать кончик сигары (ножницами);
    7. to prune — обрезать, подрезать ( ветки и сучья у деревьев). подстригать ( кусты), формировать ( крону деревьев): Spring is the best time to prune overgrown shnibs. — Заросшие кусты лучше всего обрезать весной. The rose bush was not pruned this year, so I doubt if we are going to have many flowers. — Кусты роз в этом году не обрезали, и я боюсь цветов будет мало.
    8. to trim — подрезать, подстригать, подравнивать (кусты, деревья или волосы, чтобы придать им определенный вид): Do you have lime to trim the edges of the lawn before you go? — У тебя до твоего ухода есть время, чтобы подровнять края лужайки? My father would spend hours before a mirror trimming his beard. — Отец часами стоял у зеркала, подравнивая бороду/Отец часами стоял у зеркала, подстригая бороду. Could you just trim my hair and thin it out on top. — Подравняйте мне волосы и снимите немного на макушке.
    9. to carve — резать ( большой кусок вареного мяса на куски большим ножом для подачи на стол), вырезать (из целого куска дерева, камня, породы): Не carved the beef thinly and evenly. — Он нарезал мясо тонкими ровными кусками. Remove the meal from the pan, carve it into slices and arrange it on a hot servingdish. — Снимите мясо со сковороды, нарежьте его кусками и уложите на блюдо. Не carved a statue of a pagan god out of a log. — Он вырезал из бревна статую языческого божества. She carved his name on her school desk. — Она вырезала его имя на школьной парте. The river has carved some spectacular gorges. — Река прорезана несколько красивых ушелий./Река размыла несколько красивых ущелий.
    10. to pierce — прорезать, пронзить, проколоть, продырявить ( сделать маленькое отверстие чем-либо острым): One of museum exhibits is a skull pierced by a spear. — Одним из музейных экспонатов является череп, проткнутый/пронзенный копьем. She came to have her ears pierced. — Она пришла, чтобы ей прокололи уши.
    11. to mow — резать, срезать, подрезать, косить ( траву): It is time to mow his lawn again. — Ему пора подстричь траву на лужайке. Tom spent the whole afternoon mowing the grass and sweeping up the leaves. — Том провел весь день, подстригая траву и сгребая листья.

    Русско-английский объяснительный словарь > резать

См. также в других словарях:

  • Артишоки с картофелем на сковороде — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 15 Продукты: Рецепт приготовления …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • перекашивание масла —      Прием, применяемый обязательно во всякой профессиональной кухне и состоящий в том, что масло или жир, на котором хотят жарить то или иное блюдо, предварительно перекаливается, то есть подогревается на сковороде или в жаровне, котле до… …   Кулинарный словарь

  • Солянка с черным хлебом на сковороде — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • Зеленые бобы на сковороде — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Овощные блюда): | | | | | | | | | …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • Сытные макароны на сковороде — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 12 Продукты: Рецепт приготовления …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • Ассорти на сковороде с рисовой лапшой — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 5 Продукты: Рецепт приготовления …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • Шашлык грибной на сковороде — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 15 Продукты: Рецепт приготовления …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • Тесто готовится из печеночного фарша. На горячей сковороде — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Из рыбных консервов): | | | | | | | | | | | | | | | | | …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • На ломтики хлеба положить немного сливочного масла, тертые — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Крендели): | | | | | | | | | | | | | | | | | …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • ПЕРЕКАЛИВАНИЕ МАСЛА —         Прием, применяемый обязательно во всякой профессиональной кухне и состоящий в том, что масло или жир, на котором хотят жарить то или иное блюдо, предварительно перекаливается, то есть подогревается на сковороде или в жаровне, котле до… …   Большая энциклопедия кулинарного искусства

  • Солянка московская на сковороде — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления …   Энциклопедия кулинарных рецептов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»